俗话说“乱点鸳鸯”、“乱点鸳鸯谱”,这个“乱”字今天的理解是胡乱,胡乱配合姻缘叫“乱点鸳鸯”,因此这两句俗语是地地道道的贬义词。岂知这两句俗语古时候的含义竟然完全相反,非但不是贬义词,而且是地地道道的褒义词!
明代著名文学家冯梦龙所著《醒世恒言》中有《乔太守乱点鸳鸯谱》一篇故事,最为形象地描述了“乱点鸳鸯谱”这句俗语的本义。这篇故事情节非常复杂,此处不赘述,感兴趣的读者朋友可以自行找来一阅。单录下乔太守“乱点”的一段判词:“夺人妇人亦夺其妇,两家恩怨,总息风波;独乐乐不若与人乐,三对夫妻,各谐鱼水。人虽兑换,十六两原只一斤;亲是交门,五百年决非错配。以爱及爱,伊父母自作冰人;非亲是亲,我官府权为月老。已经明断,各赴良期。”
这桩案子判决后各方的反应是:“众人无不心服,各各叩头称谢。”“此事闹动了杭州府,都说好个行方便的太守,人人诵德,个个称贤。”冯梦龙并在文末赞扬道:“又有一诗,单夸乔太守此事断得甚好:鸳鸯错配本前缘,全赖风流太守贤。锦被一床遮尽丑,乔公不枉叫青天。”由此可见,乔太守并非胡乱配合姻缘,而是针对三对夫妻进行“错配”,交错配合。因此,“乱点”的“乱”字就不是胡乱的意思,而是交错之意。“乱点鸳鸯”或“乱点鸳鸯谱”,即交错配合夫妻之意。
清初文学家褚人获所著《隋唐演义》第六十三回中有一段话仍用本义:“唐帝乱点鸳鸯的,把几个女子赐与众臣配偶,不但男女称意,感戴皇恩,即唐帝亦觉处分得畅快。”这哪里有批评的意思?分明被“乱点”、被“错配”的众人感恩戴德。
不知道从什么时候起,人们已经不理解“乱点”乃是交错配合之意,望文生义,以至于将“乱点”误解为胡乱配合,好端端将一个褒义词硬生生给变成了贬义词,实在令人浩叹!
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:鱼羊野史·第5卷 我读书少,你可别骗我 灭世魔帝 生命里最美好的春天 征服红牌律师 煮酒探西游 鱼羊野史·第1卷 青楼娱乐指南 第一傻后 这个词,原来是这个意思! 鱼羊野史·第4卷 战王娇宠:绝世医妃太逆天 丫鬟王妃 鱼羊野史·第3卷 偶像明星的爱情生活(我的牙医情人) 我知道你没那么坚强 鱼羊野史·第2卷 世界上所有童话都是写给大人看的 傅向停一直在等你! 战国纵横:鬼谷子的局(1-8)